檔案狀態:    住戶編號:429289
 快樂麵包熊 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
風伯您可輕輕送 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 中亞的伊比力克壺
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 入骨相思之不知 ─ 詩詞賞析
作者: 快樂麵包熊 日期: 2004.09.12  天氣:  心情:

新添聲楊柳枝辭─溫庭筠



井底點燈深燭伊,共郎長行莫圍棋。
玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知?



柳枝辭、竹枝辭、棹歌都是民歌的一種。這類的詩比較白話,就像上面所抄的這首。

不過要先解釋一下「長行」,這首詩才容易看。「長行」是唐朝的一種遊戲,用黃黑子各十五個和一個骰子玩,詩的內容簡單的翻譯一下:


「在井底深處點著一盞燈,燭光映著伊人。只想和伊一起玩長行,不想要和伊下圍棋。玲瓏的骰子,上面的點數是用紅豆鑲成的。不知道伊人知不知道,那骰子是獸骨製成的,埋在裡頭的是相思豆?」


竹枝辭這類的民歌往往一首詩有兩種意思,這首也是一樣。以井深喻情深,自古有之。而「燭」與「囑」音近。第一句就成了,情深深再三的叮嚀伊。第二句「長行」雖為遊戲名,但是字面有長久共行的意思;而「圍棋」又是「違期」的借音;紅豆是相思。

換一下心情,再來看看這首詩:


「對伊情深,再三的叮嚀,願與君共長行,不要違背約定。玲瓏骰子安的是紅豆,就像我心深處安的是相思。入骨的相思,伊人知否?」

標籤:
瀏覽次數:128    人氣指數:1948    累積鼓勵:91
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
風伯您可輕輕送 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 中亞的伊比力克壺
 
給我們一個讚!