檔案狀態:    住戶編號:548823
 程程 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
6/28的公寓大故障 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 覺得自己智慧過於常人?挑戰吧~
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 電視的字幕
作者: 程程 日期: 2008.07.05  天氣:  心情:

前幾天(某天)的中午,邊吃飯邊亂轉電視
剛好轉到于美人的XX大會
那集請了一個土木技師,一個號稱購屋大師,跟幾個來賓(我也不知道幾個)
介紹一些買房子的注意事項跟常見的問題
自從開始準備考試以來,我都會特別去看這類的節目(有看到就會看,沒看到就...)
不過看著看著,有點傻了
專業度其實很夠,兩個專家提出來的也都言之有物
可是那字幕打出來的好像不太對
一些錯字就姑且不論,有兩個專有名詞居然一直打錯


土木技師說:”不可以打掉剪力牆,那是很重要的結構”,結果字幕跑出來的是”簡易牆”
哇咧...都說很重要了,簡易通常都不會太重要吧
很明顯是聽譯有問題,裡頭講到剪力牆很多次,我也確定技師的發音沒有不標準
這...實在是很弔詭(隨便找本介紹房屋結構的,都會提到剪力牆吧)


好吧,剪力牆變成簡易牆還沒有下面這個誇張
技師拿一張梁從中間橫向裂開的照片出來,講著講著
就說:”遇到這種情況,通常我們都會建議他補強”
補強...在簡單不過的用語了,沒想到字幕人員在前面不專業,到這裡反而吃錯藥
打出來的字幕是”補牆”
梁有問題,補牆幹嘛咧,再怎麼沒有相關知識難道都不會覺得很奇怪嗎
我真搞不懂你耶,字幕人員


-------------------------------
剛剛晚上正好看到星X大道,有個挑戰者要唱You Raise Me Up,而且還學過聲樂
這首歌很好聽,而且被翻成很多個版本,是很有名的一首歌
害我一時之間還很期待說,不過唱出來的感覺不太好
一聽到她要唱小野麗莎版的,就覺得很怪,
既然受過聲樂訓練,就該知道聲樂跟流行音樂不同的地方
市面上也不是沒有美聲聲樂家唱過這首歌,像Il Divo,Paul Potts,或Celtic Woman都唱過,也買的到
而且既然都說要唱小野麗莎版,卻沒有唱出小野麗莎在歌曲裡頭表現的POWER(連音樂都不大對)
反而唱起來像是Celtic Woman(美聲女伶),但是沒唱好的版本
很可惜,既然有好歌喉,也挑了好歌,其實應該有更大的發揮空間


不過這首歌真的很好聽,來頭也不小
整個歌詞不但有希望,還有力量
在世界各地,這首歌被不同歌手用不同語言錄製超過120次以上
光2004年,就在美國的各電臺播放了50萬多次,
4次獲Gospel Music Awards(福音音樂獎),以及年度最佳歌曲。
而且被廣泛應用在各類大型慈善活動中



You Raise Me Up  真愛無敵 (又譯成你鼓舞了我,不過我比較愛這個)


When I am down and, oh my soul, so weary
每當我心情低落,我的靈魂感到如此的疲倦
When troubles come and my heart burdened be
每當困擾襲來,讓我的心背負千斤重擔
Then, I am still and wait here in the silence,
然而,我會在寂靜中等待
Until you come and sit awhile with me.
直到你到來,陪伴在我身旁。
 
You raise me up, so I can stand on mountains
真愛無敵,讓我能站在群峰之巔
You raise me up, to walk on stormy seas
真愛無敵,讓我能穿越風雨海洋
I am strong, when I am on your shoulders
只有在你肩上,我才能感到堅強;
You raise me up, to more than I can be.
真愛無敵,讓我得以超越自己。


There is no life - no life without its hunger
凡是生命,都會感到飢渴
Each restless heart beats so imperfectly
每顆驛動的心,總是會如此不安
But when you come and I am filled with wonder,
但是當你來到,我的生命將充滿奇蹟,
Sometimes, I think I glimpse eternity.
有時候,我想我瞥見了永恆


You raise me up, so I can stand on mountains
真愛無敵,讓我能站在群峰之巔
You raise me up, to walk on stormy seas
真愛無敵,讓我能穿越風雨海洋
I am strong, when I am on your shoulders
只有在你肩上,我才能感到堅強;
You raise me up, to more than I can be.
真愛無敵,讓我得以超越自己。


You raise me up, so I can stand on mountains
真愛無敵,讓我能站在群峰之巔
You raise me up, to walk on stormy seas
真愛無敵,讓我能穿越風雨海洋
I am strong, when I am on your shoulders
只有在你肩上,我才能感到堅強;
You raise me up, to more than I can be.
真愛無敵,讓我得以超越自己。
You raise me up, to more than I can be.
真愛無敵,讓我得以超越自己。

標籤:
瀏覽次數:136    人氣指數:5096    累積鼓勵:248
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
6/28的公寓大故障 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 覺得自己智慧過於常人?挑戰吧~
 
住戶回應
 
時間:2008-07-07 13:36
她, 41歲,台中市,教育研究
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2008-07-05 22:36
他, 99歲,桃園市,政府機關
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2008-07-05 10:51
他, 59歲,宜蘭縣,其他
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!